opera.info.plSzanowni Państwo,

Uprzejmie informujemy, że podjęliśmy decyzję o zamknięciu serwisu opera.info.pl w dotychczasowej formule. Po trzech latach naszej intensywnej pracy nad stworzeniem wortalu społecznościowego  poświęconego sztuce operowej, uznaliśmy ten projekt za niemożliwy do zrealizowania. Z przykrością stwierdzamy, że nie udało nam się przekonać naszych czytelników do podjęcia wysiłku współtworzenia treści publikowanych na opera.info.pl  Tylko garstka entuzjastów opery wsparła nasze starania, pisząc teksty, publikując komentarze i dzieląc się z innymi cennymi informacjami.  Wszystkim naszym współautorom oraz sympatykom opera.info.pl z całego serca dziękujemy.  Bez Państwa wsparcia, niniejszy tekst zostałby opublikowany znacznie wcześniej.

Szanowni Państwo,

Jest naszym zamiarem, aby strona internetowa opera.info.pl, w niedalekiej przyszłości powróciła w nowej formie do swoich czytelników. Nadal będzie to przedsięwzięcie czysto hobbistyczne, ale o innym charakterze i innych rozmiarach. Zasadniczy cel, nie ulegnie jednak zmianie. W dalszym ciągu będziemy opowiadać o operze, która bardzo potrzebuje wsparcia jej miłośników.

Jeszcze raz dziękujemy wszystkim sympatykom opera.info.pl za uwagę, którą poświęciliście Państwo naszemu przedsięwzięciu.

Serdecznie Wszystkich Państwa pozdrawiamy,

Beata i Michał Olszewscy
opera.info.pl - 11/05/2015

Jeśli chcecie przesłać nam Państwo wiadomość, prosimy o skorzystanie z formularza kontaktowego. Dziękujemy :)

 

Jednocześnie informujemy, że nadal aktywny jest profil opera.info.pl w serwisie społecznościowym Facebook.

opera228

 

 

 

fot-banner

Festival Opera Tigre English Version Menu

spain flag   Polish Flag

"I love overstepping boundaries in the opera" - interview with Ewa Biegas

Polish version Flaga polska

 

Ewa Biegas talks to Renzo Longobucco, Festival Opera Tigre correspondent.

Ewa Biegas - photo published by courtesy of the Festival Opera Tigre
Ewa Biegas

Renzo Longobucco: The 2015 edition of Festival Opera Tigre, a proprietary program of Miachał Znaniecki that takes place on Kaiola Blue – the musical island, approaches fast. You will be a special guest of this event, with your own recital as well as playing the role of Titania in Mr. Znaniecki’s adaptation of “The Fairy Queen”. But this is not Your first artistic journey to Argentina… What were your experiences while discovering the bustling streets of Buenos Aires, a city where the theatrical and musical presence can be felt on every street and in every house?

Ewa Biegas: My fist encounter with the beautiful city of Buenos Aires was 2 years ago while I was preparing for the role of Hagith, form “ Hagith” by Karol Szymanowski, in Teatro Colon. Staying in Buenos is a breathtaking experience. The city never sleeps and music is always keeping you company- being played on the streets, in theatres, clubs, bars.
But the thing that really creates this amazing atmosphere are the kind, sincere and very open inhabitants. They are the embodiment of the saying “ carpe diem”. They work to live and not live to work, as so many Europeans these days.  

Szukajac Leara: Verdi zdjęcie (c) Teresa Grotowska opublikowane dzięki uprzejmości Festivalu Opera Tigre
"Szukając Leara: Verdi"
zdjęcie (c) Teresa Grotowska
click to magnify...
Milość do trzech pomarańczy zdjęcie (c) Ryszard Kornecki opublikowane dzięki uprzejmości Festivalu Opera Tigre
"Miłość do trzech pomarańczy"
zdjęcie (c) Ryszard Kornecki
click to magnify...

I’m very curious as to how the Argentinian audience received polish music and how was the character of Hagith interpreted?

I must admit that at first I was very skeptical as to the realization of Szymanowski’s “Hagith” in Argentina in polish. But the moment I heard the fantastically prepared choir, singing with so much passion and pronouncing the very difficult polish words perfectly, and the orchestra, who perfectly captured the essence of Szymanowski’s music, all my doubts went away in a flash. All of the ellements I was just talking about combined with genius directory, that was compatible with the musical aspect, resulted in an amazing and unforgettable performance. The real proof of how successful “Hagith” was were the great reviews and the reaction of the viewers. Hagith, the main character, was compared to Eva Peron – actress loved in the whole of Argentina.

You worked with Michał Znaniecki in a few of his productions. “Hagith” that we already talked about, “ Eugeniusz Oniegin”, “Miłość do trzech pomarańczy”… but also on some of his proprietary projects such as “ Searching for Lear : Verdi”, a project for Wroclaw’s European capital of culture, and “Desconocidos” in Argentinian Villa Ocampo. Which of these spectacles is colsest to your heart ?

Each of these productions was a different musically-emotional challenge, as well as a study in the complexity of human psychology. I get emotionally attached to every character I play but If I had to choose one I’m closest to it would be Tatiana from “ Eugeniusz Oniegin” – playing her gave me an immense feeling of artistic satisfaction.

"Eugeniusz Oniegin" w Operze Krakowskiej zdjęcie (c) Ryszard Kornecki opublikowane dzięki uprzejmośco Festiwalu Opera Tigre
"Eugeniusz Oniegin" Opera Krakowska
zdjęcie (c) Ryszard Kornecki
click to magnify...

This time the audience will have the privilege of hearing you sing as Titania from “ The Fairy Queen” by Henry Purcell. The staging of this spectacle will be unique as it will incorporate the natural space of the island as well as it’s aquatic surroundings. The audience will be a vital element of the show. The lack of a safe opera stage that has it’s own rules that you are familiar with, the depletion of the barriers between an actor and the audience… is it motivating or terrifying?

I, personally, love overstepping boundaries in the opera, that aim to the depletion of the barrier between an actor and his audience. Michał Znaniecki is a master in shattering this invisible wall. When I played in his proprietary projects, “ searching for Lear : Verdi” and “Desconocidos” I had the opportunity to interact with the audience. I can hardly wait for more of his crazy ideas and to see how the audience reacts to them.

And Baroque? How familiar is it to Tatiana? My question is quite perfidious, as from the role of Tytania to the role of  Tatiana leads a very long musically challenging way.

Kaiola Blue zdjęcie opublikowane dzięki uprzejmości Festiwalu Opera Tigre
Kaiola Blue

Every musical epoch demands a different use of your voice, I mean the tone, dynamics, articulation – everything that makes the broad definition of an epoch. From baroque to Romanticism lead a very long way. The thing that both these characters have in common is the discovery of scenic truth, the thing that suma summarum is the most important aspect for the audience.

Both “ The Fairy Queen” and “ Nimfy, Rusałki i Goplany” recitals are thematically focused on nature, water, magic…. Did you look for inspiration in nature while you were preparing for your parts? What music compositions will we have the privilege of listening to at your recital?

All of the titles I will be singing are interconnected through nature- mostly water, so that the magical surroundings of the island with the music will create an irresistible atmosphere. Amongst other performances you’ll be able to hear the aria of Rusałki fom A. Dvorzka’s opera , „Pieśń o wierzbie” form „Otello” G.Verdiego, songs from S. Rachmaninow’s „Wiosenne wody” i „Krzk bzu”, - also I will perform some polish songs. „Smutną rzekę” F. Chopina, and  I.J. Paderewskiego „Nad wodą wielką”.

Autorzy: Renzo Longobucco

Wszelkie prawa zastrzeżone © opera.info.pl i Festival Opera Tigre

Tickets: www.sturlaviajes.com.ar

 

 

  • Nie znaleziono komentarzy
Zamieszczanie komentarzy wymaga zalogowania. Jako niezarejestrowany możesz skorzystać z Księgi Gości / Visitors may leave their comments in the Guest Book

UWAGA! Ten serwis używa cookies i podobnych technologii.

Brak zmiany ustawienia przeglądarki oznacza zgodę na ich stosowanie na stronach opera.info.pl Czytaj więcej…

Rozumiem i akceptuję

To My

Szanowni Państwo,

W związku z wprowadzeniem nowych regulacji w polskim prawie, jesteśmy zobowiązani poinformować Państwa jako Czytelników i Uzytkowników serwisu opera.info.pl, że nasze strony wykorzystują technologię plików cookies (po polsku "ciasteczek"), podobnie jak praktycznie wszystkie inne serwisy internetowe na świecie.

Informacje zapisane za pomocą cookies są wykorzystywane w celach statystycznych oraz w celu dostosowania naszego serwisu do indywidualnych preferencji naszych Użytkowników. Stosowanie cookies jest niezbędne, aby serwis opera.info.pl mógł dostarczać treści i funkcjonalności w zaprojektowanym zakresie. Każdy Czytelnik lub Użytkownik opera.info.pl może zmienić ustawienia dotyczące technologii cookies, dostosowując konfigurację programu internetowego, za pomocą którego korzysta z zasobów internetu, do własnych wymagań. Dla ułatwienia podajemy poniżej adresy stron interentowych, z których możecie Państwo dowiedzieć się jak modyfikuje się ustawienia w przeglądarkach, z których zazwyczaj korzystacie:

Firefox - włączanie i wyłączanie obsługi ciasteczek;

Internet Explorer - resetowanie ustawień programu Internet Explorer;

Chrome - zarządzanie plikami cookie i danymi stron;

Opera - ciasteczka;

Safari - manage cookies;

Korzystanie przez Państwa z serwisu internetowego opera.info.pl (zgodnie z naszą Polityką prywatności) oznacza, że wyrażają Państwo zgodę aby cookies były zapisywane w pamięci wykorzystywanego przez Państwa urządzenia zgodnie z aktualnymi ustawieniami Państwa przeglądarki.

Beata i Michał opera.info.pl

 

gb bigThis is information about cookies technology being used by opera.info.pl You always may change your settings. If you continue without it we'll assume that you accept all cookies on our website :)